英语教学论文栏目提供最新英语教学论文格式、英语教学硕士论文范文。详情咨询QQ:1847080343(论文辅导)

高中英语读后续写词汇高频错误分析及纠正策略

日期:2025年03月08日 编辑:ad201107111759308692 作者:无忧论文网 点击次数:44
论文价格:150元/篇 论文编号:lw202502271523112462 论文字数:33525 所属栏目:英语教学论文
论文地区:中国 论文语种:中文 论文用途:硕士毕业论文 Master Thesis

本文是一篇英语教学论文,本研究立足错误分析五步法对读后续写文本进行分析,同时对重庆市万州区高级中学高中年级的师生展开问卷调查和访谈,发现了当前高中英语读后续写词汇高频错误中存在的问题,并基于错中介语理论探讨了词汇错误产生的原因,旨在为提高高中英语读后续写词汇教学质量提供更多的参考和建议。

第一章 绪论

第一节 研究缘起

一、课程标准对英语词汇的新要求

词汇作为英语写作的基本要素,就如同建房所用的砖,不可或缺。《普通高中英语课程标准2017年版》2020年修订(以下简称《课标》)提出“英语学科核心素养主要包括语言能力、文化意识、思维品质和学习能力”。并要求高中生应掌握3300个单词和360个短语或词汇。除了引导学生更深入地理解和更广泛地运用已学词汇外,还注重在语境中培养学生的词块意识,以及在学习和使用语言的过程中形成的语言意识和语感。可见,《课标》对学生词汇提出了更明确的要求。而词汇错误作为语言学习过程中的普遍现象,在真实的一线教学过程中,学生也常常因为词汇错误导致作文低分。因此,要想提高高中生整体词汇水平,研究读后续写中的词汇错误非常有必要。

二、新高考英语题型变化对词汇准确性的影响

2014年9月,国务院办公厅正式公开对外印发《关于深化考试招生制度改革的实施意见》文件,标志着我国新一轮高考招生录取机制改革正式拉开序幕。高考制度的重大变革既表明了国家对人才的要求发生变化,也意味着对学生能力的考查发生变化。对照新高考卷与全国英语试题题型,如表1.1、表1.2所示,得出以下结论

英语教学论文怎么写

第二节 研究目的与意义

一、研究目的

在英语试卷中,写作占全卷的26.7%,读后续写题占写作总分的62.5%。换句话说,写作在整个英语教学中尤为重要。但笔者通过见习发现,学生写作整体分数仅仅只有60%-70%,仔细查看搜集到的试卷文本,发现学生不能有效的将知识输入转为知识输出,对前文的理解不透彻,达不到上下文一致性原则,还会出现很多词汇错误,例如由于前文是过去时态,将sugar写成suger。因此,本研究在新高考的背景下,对比传统高考作文模式和新高考的作文模式,为了达到新课标对读写的要求,选取万州区某高级中学高三年级的师生作为研究对象,通过对其三次月考试卷的词汇错误分析,结合问卷、访谈等方式,了解学生在读后续写词汇上的困难点和教师在读后续写词汇教学的现状和困惑,并对收集到的读后续写文本进行分析,提出相应策略,能够帮助教师和学生对高中英语读后续写中词汇高频错误有正确且积极的认识和做法,如让教师对纠正读后续写的词汇错误有更好的教学策略和手段,让学生对读后续写词汇的“学”有良好的学习动机、学习方法等。

二、研究意义

(一)理论意义

1.深化教师对词汇及词汇纠错的理解

在词汇教学中,教师一般注重词汇的背诵情况和形式拼写,对词的错误、语境、语用等功能和社会因素关注较少,对“什么是词汇错误”“词汇错误纠正的方法是什么”等根本问题认识不清楚、不透彻,使得教师在词汇教学上“大费功夫”最终得不到理想的效果。错误分析理论强调词的纠错功能,注重从错误中学习。因此,本研究在对教师词汇纠错方面存在一定的借鉴意义。

2.丰富英语词汇错误教学的理论研究

本研究以错误分析理论作为研究过程的指导理论,将词汇错误进行大致分类,研究中所提的“高频词汇”丰富了词汇错误类别。另外,按照错误分析五步法对高中读后续写中的词汇高频错误进行分析,有助于完善理论的具体运用情况;以中介语理论作为研究结果的分析理论,有助于探究母语和目的语与学生读后续写作文中词汇高频错误类型的关联性,从而拓展理论研究范围。

第二章 文献综述

第一节 概念界定

一、读后续写

“读”指阅读,“续”指连接,“写’指写作。读后续写新题型是一种将阅读与写作相结合的考察形式,要求考生对所读材料进行续写,将其发展成一篇与给定材料有所衔接,情节架构自然,而且结构完整的短文(教育部考试中心,2015年)。是由我国学者王初明在Pickering和Garrod提出的互动协同模式基础上,提出的一种新高考题型。最早于2016年出现在浙江高考试卷中。考试内容为:提供一段 350词以内的语言材料,要求学生依据该材料内容、所给段落开头语和所标示关键词进行续写,将其发展成一篇与所给材料有逻辑衔接、情节和结构完整的短文(150 词左右)。(考试说明2015)

二、错误及错误分类

错误原指不正确,与正确答案及客观事实相反。Ellis(1994)将错误定义为和目标语言规范不相一致的部分。在二语习得研究领域中,语言学习者常常把错误与认知心理学、发展心理学等理论相联系,分析探讨错误的纠正策略和错误的不同类别等。随着认知发展理论提高了人的主观能动性,传统教学法认为的凡是不符合规定标准的语言现象都是错误这种观点已受到学者质疑,他们在研究过程中渐渐发现错误并不能一概而论,于是衍生出了错误分类。本研究主要是分析高三学生两次月考的读后续写试卷,仅仅通过两次文本分析并不能较为准确的区分学生到底是缺乏目标语知识的语言能力因素还是因考试紧张粗心等语言运用因素导致了错误。在CLEC中,词汇错误也被称为词汇失误。因此本研究不区分“失误”与“错误”的区别。

第二节 理论基础

一、错误分析理论

20世纪60年代盛行对比分析理论。C.Frices和R.Lado等学者提出了对比分析理论。其观点是:对比学习者母语和目的语之间的差异能够预见学习者在学习目的语时可能犯的错误。将两种语言系统的“差异”等同于语言习得的“难度”。但随着外语教学研究的发展,研究者们渐渐发现对比分析理论将差异(difference)和困难(difficulty)等同起来是有待确定的(戴炜栋,束定芳1994),并不是差异越明显的地方越会出现错误,相反,差异不明显的地方却是学习者出错较多的地方。因此,20世纪60年代末,英国应用语言学家Corder提出错误分析理论,以丰富对比分析理论。错误分析提出当学习者学习一门新语言时,他们会对目标语言做出各种推理、假设和尝试,并在使用和交际过程中去运用和检验这些推理、假设。在使用过程中,错误难以避免,也是必要的。

另外,Corder将错误分析定为五个步骤:

第一步:搜集分析资料,这一步主要是为分析收集素材,资料包括书面联系或口头表达内容,也可通过听力调查。 第二步:鉴别其中的错误。一般来说,它是从语法和语用方面区别于母语者表达的错误识别。 第三步:将鉴别出来的错误进行分类。这是基于研究目的对从样本中收集的错误进行分类。 第四步:解释这些错误产生的原因。通过分析收集的样本,以及问卷和访谈,可以找出学习者错误的原因。 第五步:评估这些错误的严重程度。这一步是采取相应的教学补救方法来纠正学生的错误。

第三章 高中英语读后续写词汇错误调查设计与实施 ............... 18

第一节 研究目标 .................... 18

一 研究问题............................ 18

二 调查工具............................. 18

第四章 高中英语读后续写词汇高频错误调查结果分析 ............. 22

第一节 问卷调查结果分析 .................... 22

一 信度检验............................ 22

二 效度检验............................... 22

第五章 高中英语读后续写词汇高频错误影响因素与建议 ........... 40

第一节 高中英语读后续写词汇高频错误影响因素 ...................... 40

一 语言因素.................... 40

二 非语言因素............................. 44

第五章 高中英语读后续写词汇高频错误影响因素与建议

第一节 读后续写词汇高频错误影响因素

一、语言因素

(一)语际迁移影响

语际迁移是学习者母语对第二语言学习的干扰,是指学习者将母语的规则,例如发音、词义、习惯等运用到目标语言中表达思想这样一种现象。语际迁移可以是积极的,也可以是消极的。当第二语言和母语的语法规则一致时,语际迁移对第二语言学习有积极影响,即正向迁移。当第二语言的语法规则与母语的语法规则不一致时,就会产生负面影响,即负迁移。但汉语和英语在形态和句法上有明显的差异。同时,由于国际环境,文化的差异,固有的思维方式和知识体系也会对第二外语的学习产生影响,导致学生在理解外语方面产生了母语负迁移的现象。在所建语料库中笔者发现语际迁移对学习者影响较大,是犯词汇错误的高频影响因素之一,其主要表现在以下几个方面:

1.语序不当

语序不当指的是在一句话中语素、词组合的顺序有问题,例如:主语、谓语、宾语的排列顺序;修饰语与中心语的排列顺序等,在本次研究中主要涉及时态错误,语态错误,语义错误和词汇结构错误。这一类错误在本研究语料库中共计1005次,占比66.64%,是同学们的高频词汇易错点之一。

(34)译:那里的人喜欢托马斯然后还给他写了信。误:There people loves Thomas and give him write a letter. 正:People there loves Thomas and write a letter for him. 

受到汉语表达习惯的影响,学生在写作时往往倾向于逐字逐句地将汉语短语的字面意思翻译成英语,忽视具体的语法规则,从而影响了句子的语序,也就是常说的中式英语。根据中文表达习惯将方位副词放在句首,但在英语表达中这类词作定语,需要放在所修饰的名词或者代词后。学生常常在写作时先用中文进行思考,再将中文直译成英文形式,却忽略了英语的语用规则

英语教学论文参考

第六章